L’oeuf

« How do you want your eggs ? -Euh, just eggs no? “Sunny side-up, scrambled, over-easy… ?*cirsconspect silence* »

Les œufs – ou plutôt la cuisson des œufs- est aux États-Unis un art autant culinaire que linguistique, si bien qu’il en va presque à perdre le pauvre européen ou autre touriste hors-Amérique du Nord déjà égaré par le menu du petit-déjeuner lui proposant « bacon », « hashbrowns » et « pancakes ». Bêtement nous mangeons nos œufs – tout du moins en France – en omelette, durs ou sur le plat. Aux USA, l’œuf à la poêle est affaire technique. Sunny side-up, comme l’indique son nom signifie le jaune dessus, le blanc en-dessous. Et over-easy, tel que son nom également le suggère, désigne l’œuf au plat retourné d’un geste simple et magistral, le jaune à l’envers. Chacune de ses techniques requiert une maîtrise des plus affinées : si vous avez eu le malheur de choisir au pif une de ces cuissons, on vous demandera encore à quel degré de mollesse vous souhaiteriez ledit œuf. Pour vous dire, on en fait même des wiki.

Advertisements

One thought on “L’oeuf

  1. Pingback: La même chose, mais en différent | WorkorWalk

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s